阿根廷作家重慶開書店:想為“8D魔都”寫本書

分享到:
分享到:

阿根廷作家重慶開書店:想為“8D魔都”寫本書

2024年12月21日 12:40 來源:中國新聞網(wǎng)
大字體
小字體
分享到:

  中新社重慶12月21日電 題:阿根廷作家重慶開書店:想為“8D魔都”寫本書

  作者 梁欽卿

  “重慶是一座依山傍水、街巷鼎沸的現(xiàn)代化城市,給了我很多寫作靈感?!苯?,阿根廷作家吉列爾莫·布拉沃(Guillermo Bravo)在重慶接受中新社專訪時表示,已數(shù)不清來重慶有多少次了,但每次來感受都不同,“這座‘8D魔幻都市’與魔幻現(xiàn)實主義的創(chuàng)作風(fēng)格十分契合,未來很想以重慶為主題寫本書?!?/p>

  除了作家的身份外,布拉沃還是重慶市“仟雨集”書店的合伙人。該書店專注于經(jīng)營拉美和西班牙文學(xué)作品。記者走進店內(nèi),發(fā)現(xiàn)店內(nèi)規(guī)模不大但內(nèi)容豐富,也有中國作家的西語版作品。

  “我希望這個平臺不僅把拉美文學(xué)藝術(shù)帶到中國,同時把中華文化帶到拉美,為當(dāng)?shù)孛癖姶蜷_一扇了解中國的窗戶?!辈祭终f,今年已在阿根廷舉辦過一場大足石刻及石刻守護人的攝影展,未來還會在更多拉美國家巡展和交流,“希望通過我們的努力,架起中國和拉美國家之間文化和友誼的橋梁”。

12月19日,阿根廷作家吉列爾莫·布拉沃(Guillermo Bravo)在重慶接受中新社專訪。梁欽卿 攝

  提及布拉沃與中國的緣分,不得不提到一本西班牙語名著——《堂吉訶德》。

  2008年,當(dāng)時身為記者的他因北京奧運會首次來到中國,在走訪中看到《堂吉訶德》這本書在市場上很受歡迎,這引起了他的關(guān)注。于是,他找到這本書的中國譯者董燕生采訪,并結(jié)下深厚友誼。

  在董燕生的引薦下,布拉沃還順利采訪到翻譯過《堂吉訶德》的中國翻譯家楊絳?!拔曳浅>磁鍡罱{先生,她為了將作品翻譯得更貼近原著,自學(xué)西班牙語,加上她深厚的中文功底,最終作品既保留了原汁原味又符合中國人的閱讀習(xí)慣,這很了不起。”他說。

  2012年,董燕生介紹他在中國一所大學(xué)教授拉美和西班牙文學(xué)。教書與寫作成為布拉沃生活中不可或缺的部分,也是他與中國難以割舍的新起點。在中國生活這些年,他出版了多部作品,包括小說、短篇集和詩集。

  在布拉沃看來,文學(xué)其實是通過故事來研究人的學(xué)問。在不同的文化環(huán)境中生活,會激發(fā)對于社會不同的思考。在阿根廷接觸的是熟悉的文化,潛意識里會覺得是理所當(dāng)然的,不用過多思考。但在中國完全不一樣,日常生活中的點滴小事都會思考為何會是這樣。

  近十多年來,伴隨著中阿兩國各領(lǐng)域關(guān)系的飛速發(fā)展,兩國文化交流日益活躍起來,呈現(xiàn)出欣欣向榮的景象。

  布拉沃提及,他在中國看到許多阿根廷文學(xué)作品被翻譯出版,尤其是博爾赫斯擁有極高的知名度。而阿根廷人對中國傳統(tǒng)文化普遍非常尊重,武術(shù)、太極、中醫(yī)都擁有眾多“粉絲”,布宜諾斯艾利斯市的唐人街每到周末都熱鬧非凡。“阿根廷與中國文化互補性強,兩國民眾也對彼此文化懷有非常濃厚的興趣。”

  “正在阿根廷讀書的16歲侄子告訴我,當(dāng)?shù)厝藢χ袊挠∠笤缫巡辉偈沁b遠、神秘,尤其是年輕人對中國高科技更感興趣?!辈祭忠舶l(fā)現(xiàn),如今,中國手機品牌在阿根廷越來越受歡迎,中國產(chǎn)的無人機也備受矚目,科技發(fā)展、游戲產(chǎn)業(yè)等方面或許是未來阿中兩國合作的方向。(完)

【編輯:劉歡】
發(fā)表評論 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請遵守新聞評論服務(wù)協(xié)議
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved

評論

頂部